Kevadel tutvustasid Tivoli lütseumi tudengid Roomas Tre ülikoolis „Kalevipoega“. Eesti eepose tõlkimine Itaalias sai alguse professor Domenico Bellacicco eestvõttel. Aasta varem oli ta tõlkinud oma tudengitega soome rahvuseepose ja see andis tõuke ka „Kalevipojaga“ rammu katsuda. Lauluisa muuseum tänab Eesti konsulit Roomas Aivar Tsarskit sündmuse toetamise ja vahendamise eest.
Eelmisel sügisel käis professor Domenico Bellacicco saatkonnas oma ideed tutvustamas ja soovis, et saatkond moraalselt toetaks ja samas leiaks ka ürituse, kus seda presenteerida. Meil on siin Roomas aktiivne eestlane dr Ülle Toode, kes on Tre ülikoolis eesti keele õppejõud. Temaga teeme aktiivselt koostööd just kultuurivaldkonnas. Algselt mõtlesime, et korraldame saatkonnas esitluse kogukonnapäeval, aga kuna see oli mai lõpus, siis ei sobinud see Tivoli õpilastele, kel oli eksamite aeg. Siis Üllega arutasime, et võiks seda presenteerida Tre ülikoolis Ülle tudengitele, kes temaga eesti keelt tudeerivad. Üritus saigi teoks selles ülikoolis 5. aprillil. Osales ka keelte kateedri juhataja. Ürituse esimeses osas olid viis Ülle tudengit ette valmistanud enda eestikeelse tutvustuse (väga muljetavaldav), mille järel mina tutvustasin lühidalt ennast ja rääkisin diplomaadi tööst. Sellele järgnes Tivoli lütseumi tudengite „Kalevipoja“ esitlus. Oli 5–6 tudengit (vanus võis olla 16–17 aastat), kes üksteist välja vahetades ettevalmistatud slaidide pealt itaalia keeles „Kalevipoega“ tutvustasid. Manuses on Tivoli juunikuine uudiskiri, kus sündmusest on 12. leheküljel juttu. Lisaks üks pilt esitluselt ning link Eesti-Itaalia Seltsi kodukale: https://www.italiaestonia.org/kalevipoeg
Aivar Tsarski
konsul Eesti Vabariigi suursaatkonnas Roomas